The uniqueness of a post-industrial style that smacks of culture and creativity that can be felt almost everywhere; in a Milan in constant turmoil and projected towards the future, the Tortona district now represents an international point of reference in the fields of art, fashion and design. And it is right here, in the street of the same name, that Andrè Maurice now has well-established roots thanks to the presence of his showroom, a showcase of Made in Italy that opens onto the rest of the world.
L'unicità di uno stile post-industriale che sa di cultura e di una creatività che si respira un pò ovunque; in una Milano in continuo fermento e proiettata al futuro, il distretto Tortona rappresenta ormai un punto di riferimento internazionale nell'ambito dell'arte, della moda e del design. Ed è proprio qui, nell'omonima via, che Andrè Maurice ha ormai radici ben radicate grazie alla presenza di un suo show-room, una vetrina del Made in Italy che si apre sul resto del Mondo.
The rustle of the wind marks the passage of time, the clouds on the horizon redraw the outline of the landscape, the colors are tinged with unexpected shades: the natural elements accompany one's personal, intimate, intense and precious moments.
Il fruscio del vento scandisce il trascorrere del tempo, le nuvole all'orizzonte ridisegnano il contorno del paesaggio, i colori si tingono di tonalità inaspettate: gli elementi naturali accompagnano i propri momenti personali, intimi, intensi e preziosi.